Sintaxis
Traducción e introducción de V. Bécares Botas. Revisión de R. Pedrero Sancho y C. García Gual.
Es esta la primera versión española de una obra gramatical tan renombrada como difícil, raramente traducida (solo una vez al alemán y otra al inglés). Este Apolonio, que se ganó el sobrenombre de dysl^olos («difícil») por lo conciso y denso de sus explicaciones, fue el más importante tratadista de sintaxis en la tradición filológica antigua. Y escribía en el siglo ii d. C.